财务日语专科术语贯通与应用实例

时间:2025-06-21 09:00


财务日语专科术语贯通与应用实例

在跨国企业中,掌持财务限度的日语专科术语不仅有助于换取交流上海品茶网_上海品茶工作室_上海新茶资源,还能普及责任遵守。本文将对一些常见的财务日语专科术语进行贯通,并王人集骨子应用场景加以确认。

最初,“会計”(kaikei)是财务管帐的总称,涵盖了所有与记载、分类和评释公司财务景况关连的活动。“損益計算書”(son’ikukeisan sho)即损益表,用于展示企业在特如时辰内的收入、老本及利润情况。举例,在一家日本企业的季度追想会议上,当提到“この四半期の損益計算書を見ると、売上高が旧年同期比で10%増加しました”(从这份损益表来看, 爱旅游本季度销售额较去年同期增长了10%),傲旭迪展百科网这标明企业绸缪景况邃密。

其次, 兴东珍珠棉公司“資金繰り”(shikin kuri ri)意为资金盘活或现款管理,是企业普通运营中的遑急神志。如某日企的财务谨防东谈主向团队评释:“資金繰りを改善するために、支払い要求を柔軟に設定し、短期借入を活用しています。”(为了改善资金盘活,上海品茶网_上海品茶工作室_上海新茶资源咱们无邪转机付款要求并利用短期借钱)。这一表述体现了怎样通过优化现款流来应付资金压力。

此外,“原価計算”(ganka keisan)指的是老本核算,它匡助企业明确居品或就业的老本组成。比如,“この商品の原価計算によると、原材料費が举座の40%を占めています”(字据该居品的老本核算,原材料用度占总老本的40%),这为企业制定订价策略提供了依据。

商丘数字住建信息平台

临了,“決算書”(kessan sho)算作年度财务报表的中枢文献,全面反应公司的财务遵守与景况。当指点审阅完“本年度の決算書”后指出:“営業利益は旧年度から大幅に減少しましたが、投資収益がカバーしています”(天然本年度商业利润较上年大幅下落,但投资收益弥补了这一缺口),这种分析有助于管理层作念出计策方案。

要而论之,熟习哄骗这些财务日语术语大要匡助从业者更高效地处理责任事务,同期加深对财务常识的表露。关于但愿过问日资企业或从事海外财务管理的东谈主来说上海品茶网_上海品茶工作室_上海新茶资源,学习并无邪哄骗这些术语至关遑急。


回到顶部

Powered by 上海品茶网_上海品茶工作室_上海新茶资源 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by365站群 © 2013-2024
上海品茶网_上海品茶工作室_上海新茶资源-财务日语专科术语贯通与应用实例